Associação Portuguesa de Tradutores e Intérpretes, 1st International Conference, Porto, Portugal
A freelance translator needs a CV like a fish needs a bicycle
Is a painstakingly designed CV the right way to land freelance projects?
The speaker will attempt to persuade attendees that a CV is not only totally the wrong tool for the job, but actually harmful.
Engaging copy translated literally into English, without taking account of differences in linguistic, semantic and cultural expressions, at best leaves much to be desired and at worst provokes hysterical laughter.
Thanks to my scientific background, I specialize in technical translations. Over the years I have acquired experience in transcreating advertising copy and press releases primarily for the promotion of technology products.
All my clients are satisfied with the punctuality of the delivery of the finished job.