High Quality Translation
Top-notch, clear, elegant prose that reads as if it had been written in English right from the outset.

The translation process entails a whole series of tasks that only someone with suitable qualifications and several years of experience is able to carry out correctly:
- Analysis of the text
Analysis of style and register on the basis of the words and grammatical structures used, and search for equivalents in English.
- Terminology analysis
Analysis of the jargon and sector-specific terms, and search for equivalents in English.
- Reworking of the text
Rewriting of the text in English according to the results of the above mentioned analyses.
- Quality control
Fluency check, terminology check, syntax and grammar check, layout check, integrity check and spelling check.
Engaging copy translated literally into English, without taking account of differences in linguistic, semantic and cultural expressions, at best leaves much to be desired and at worst provokes hysterical laughter.