Parte II – Informazioni generali
1. Come ha trovato Michael Farrell?
| Canale | n. risposte | % clienti | % fatturato |
| Passaparola | 10 | 66,7 | 85,49 |
| Sito web | 3 | 20 | 12,01 |
| PagineGialle | 0 | 0 | 0 |
| Associazione Italiana Traduttori e Interpreti | 1 | 6,7 | 1,9 |
| Altro | 0 | 0 | 0 |
| Non ricordo | 1 | 6,7 | 0,6 |
I valori nelle prime due colonne riportano quanti clienti provengono da ogni specifico canale (numero assoluto e percentuale). Però bisogna tener conto del fatto che non tutti i clienti sono uguali. Infatti alcuni affidano più lavori di altri. Ricalcolando i risultati in base alla proporzione del fatturato derivante da ogni singolo cliente nei tre anni interessati dall’indagine, si ottengono i valori riportati nella terza colonna.
2. In particolare, per quali servizi si rivolge a Michael Farrell?
| Servizi | n. risposte | % clienti | % fatturato |
| Traduzione | 15 | 100 | 100 |
| Transcreation | 1 | 6,7 | 1,48 |
| Localizzazione di siti web | 0 | 0 | 0 |
| Revisione/Editing di testi | 3 | 20 | 5,66 |
| Consulenza linguistica | 2 | 13,3 | 1,73 |
| Corsi e seminari | 0 | 0 | 0 |
| Altro | 0 | 0 | 0 |
Era possibile scegliere più di una risposta.
3. Indicherebbe il nome di Michael Farrell ad altre aziende/persone alla ricerca di fornitori di traduzioni e di servizi linguistici?
| Indicazione dei servizi forniti ad altri | n. risposte | % clienti | % fatturato |
| Sì | 15 | 100 | 100 |
| No | 0 | 0 | 0 |
Tutti i clienti indicherebbero il nome di Michael Farrell ad altre aziende/persone alla ricerca di fornitori di traduzioni e di servizi linguistici.
Introduzione>>
Dati personali>>
Giudizio sulla Vostra soddisfazione in merito ai servizi>>
Riflessioni finali>>
Un testo accattivante tradotto alla lettera, senza tener conto della diversità delle espressioni linguistiche, semantiche e culturali dell’inglese, nella migliore delle ipotesi, lascia molto a desiderare e, nella peggiore, provoca ilarità.
Grazie alla propria formazione scientifica, Michael Farrell si specializza in traduzioni tecniche. Negli anni, accumula molta esperienza nella transcreation di testi pubblicitari e di comunicati stampa soprattutto per la promozione di prodotti tecnologici.