5. Capacità di comprendere e soddisfare le Vostre aspettative e/o entrare nella logica della Vostra politica aziendale.
| Comprensione e soddisfazione delle aspettative | n. risposte | % clienti | % fatturato |
| Molto soddisfatto (5) | 8 | 53,3 | 62,58 |
| Soddisfatto (4) | 7 | 46,7 | 37,42 |
| Abbastanza soddisfatto (3) | 0 | 0 | 0 |
| Poco soddisfatto (2) | 0 | 0 | 0 |
| Insoddisfatto (1) | 0 | 0 | 0 |
| Media | – | 4,53 | 4,63 |
Sono tutti soddisfatti e più della metà dei clienti è molto soddisfatta (62,58% fatturato).
6. Capacità di trovare soluzioni efficaci alle problematiche linguistiche.
| Soluzioni alle problematiche linguistiche | n. risposte | % clienti | % fatturato |
| Molto soddisfatto (5) | 7 | 46,7 | 20,48 |
| Soddisfatto (4) | 3 | 20 | 25,99 |
| Abbastanza soddisfatto (3) | 1 | 6,7 | 5,47 |
| Poco soddisfatto (2) | 0 | 0 | 0 |
| Insoddisfatto (1) | 0 | 0 | 0 |
| Non pertinente / nessuna problematica da risolvere | 4 | 26,7 | 48,06 |
| Media (su 11 risposte) | – | 4,55 | 4,29 |
Tutti quelli che ritengono che i loro testi pongano problematiche linguistiche sono soddisfatti delle soluzioni.
Introduzione>>
Dati personali>>
Informazioni generali>>
Riflessioni finali>>
Un testo accattivante tradotto alla lettera, senza tener conto della diversità delle espressioni linguistiche, semantiche e culturali dell’inglese, nella migliore delle ipotesi, lascia molto a desiderare e, nella peggiore, provoca ilarità.
Grazie alla propria formazione scientifica, Michael Farrell si specializza in traduzioni tecniche. Negli anni, accumula molta esperienza nella transcreation di testi pubblicitari e di comunicati stampa soprattutto per la promozione di prodotti tecnologici.