Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, Lombardy, Milan, Italy
Transcreation: quando, perché e che cosa è?
Con l’eccezione delle frasi più banali, la traduzione richiede quasi sempre un certo grado di creatività. Quando si lascia la strada della traduzione per intraprendere quella della transcreation? In quali casi e perché si varca la soglia della transcreatività?
Engaging copy translated literally into English, without taking account of differences in linguistic, semantic and cultural expressions, at best leaves much to be desired and at worst provokes hysterical laughter.
Thanks to my scientific background, I specialize in technical translations. Over the years I have acquired experience in transcreating advertising copy and press releases primarily for the promotion of technology products.
"My opinion is very positive, both of the person and the service."