Mediterranean Editors and Translators, METM Revisited, online
at METM Revisited
Is it ever our moral duty to stick out like a sore thumb?
Virtually all professional translators are told at some point in their career that they should strive to be invisible in order to produce faithful renditions, and some theorists even go as far as considering translator’s notes to be a sign of defeat. However, the speaker believes that there are some circumstances when the best way to remain invisible in the eyes of the reader is actually to go beyond a simple note and ask the author straight out to consider rewriting the original to fit the translation.