Mediterranean Editors & Translators Meeting 2022, Donostia/San Sebastián, Spain

Mediterranean Editors & Translators Meeting 2022, Donostia/San Sebastián, Spain

Cooking up the right words: hints, tips and tricks for successful food translation

14 October 2022

METM22It is hard to imagine two things more intimately tied than language and food. Not just because they both require our mouths and tongues and involve our emotions, but because they are two fundamental, defining aspects of the culture of a people. Translating food therefore poses some particularly demanding challenges that call for highly transcreative, outside-the-box thinking.

Participants will take an analytical and critical look at some material from menus and cookbooks. The examples used refer to Italian cuisine, partly because it is so well known internationally and partly because this is the food the facilitator is most familiar with. They will mostly be in English, although some Italian will inevitably creep in.

Michael Farrell is primarily a freelance translator and transcreator. Over the years he has acquired experience in the cultural tourism field and in transcreating advertising copy and press releases, chiefly for the promotion of technology products. Besides this, he is also an untenured lecturer in post-editing, machine translation and computer tools for translators at the International University of Languages and Media (IULM), Milan, Italy, the developer of the terminology search tool IntelliWebSearch, a qualified member of the Italian Association of Translators and Interpreters (AITI) and a member of Mediterranean Editors and Translators.

Tagged with: ,